viernes, 2 de enero de 2026

Comunicación: codificación y decodificación del mensaje

 La interacción  dialógica es una acción sucesiva y o  simultánea de acciones entre 2 o más sujetos. Estos sujetos se encuentran sumergidos en un contexto sociolingüístico.

Hay diferentes reglas dentro de ese contexto, entre un grupo de niños de jardín de infantes, es aceptable no usar  /R/ en el habla. Pero en un grupo de adolescentes, no usar el fonema /R/ puede ser motivo de burlas.

Hay diferentes formas de interactuar dependiendo la edad, la cercanía de los interlocutores, el lugar físico en el que se encuentran. No es lo mismo decir: - me pica la cabeza, creo que tengo piojos; en la cola de la caja del supermercado que en una charla hogareña entre un niño y su mamá.

Tampoco se utilizan los mismos términos y expresiones verbales entre pares o con otros grupos etarios. No nos dirigimos de la misma manera a un niño de 2 años que a un adolescente de 17 o a un adulto de 70.

Cada hablante posee además diferentes recursos lingüísticos verbales y no verbales para transmitir un mensaje.

El lenguaje es una herramienta que nos permite lograr nuevos aprendizajes, es un instrumento para lograr otros fines. Podemos aprender de manera formal en la escuela o en cualquier academia o institución o de forma informal en el hogar y con grupos de pares.

Pero qué sucede cuando alguno de los intervinientes, no está en las mismas condiciones cuantitativamente y cualitativamente en relación al lenguaje.

El mensaje está atravesado por una serie de factores y condiciones, físicas, mentales, emocionales, funcionales, contextuales, idiomáticas y culturales.

Ciertas condiciones físicas y funcionales pueden hacer que una de las partes no pueda decodificar el mensaje o que no pueda generar el mensaje que desea transmitir. Ej: una persona con hipoacusia puede confundir fonemas, ya que no los escucha con claridad e interpretar mal el mensaje. Otra situación puede ser una persona con dislalias, que articula de forma inexacta los fonemas y puede dejar un mensaje confuso al oyente. Dos personas del mismo país pero de diferentes regiones pueden llamar de formas distintas a la misma cosa. En Argentina en Santa Fe se dice masitas a lo que en Córdoba se llama galletitas. 

En ocasiones damos por sentado que el otro maneja el mismo vocabulario y que puede

comprender lo que queremos transmitir.Emisor y receptor están atravesados por su historia personal, social, cultural, familiar,etc.

El mensaje es mucho más que las palabras que se dicen, como se dicen, es decir la

pragmática, lo cambia todo.

Los cambios de entonación y la connotación que una frase tiene para una persona

o un grupo de personas no es la misma que  para otro grupo aunque sean vecinos.

Según la edad y las costumbres de una población, un gesto o una frase, dice mucho más de lo que se puede escuchar. EJ: ¿Qué miras bobo? (Messi)

Según la circunstancia específica puede ser necesaria una intervención específica.

Como equipamiento auditivo, rehabilitación de habla y lenguaje.

Una comunicación fluida y efectiva es algo que sin importar la edad o las circunstancias

en las que nos situemos,

todos queremos tener.

Saludos Cordiales

Lic. María Laura De Martini


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Anosmia, perdida del olfato: tratamiento

  Esta pérdida del olfato puede ser total o parcial, puede afectar también el sentido del gusto. Cuando tenemos un resfriado o gripe podemos...